Por Rev. Yodo Okuda

No dicionário consta: 1. Onde consagrar antepassados; 2. Local de reunião de determinada tribo ou a casa do sucessor de uma família; 3. Algo principal ou pensamento base, e; 4. Ensinamento de fundador ou patriarca.

A imagem pode conter: planta, árvore, céu, grama, flor, atividades ao ar livre e natureza
O kanji 宗 (Shu) é construído da seguinte forma: 宀 (U-kanmuri) e 示 (Shimesu). 宀, pode significar um local onde exista um teto, ou uma casa. O teto protege da luz do sol e também da chuva. Então, é um símbolo proteção contra coisas ou pessoas ruins, ou também de paz e estabilidade. 示 quer dizer “altar”. Então basicamente, o kanji 宗 indica uma casa onde existe algo religioso dentro, um altar.


O ideograma 宗 indica a proteção, como um teto ou uma casa, que nos dá a tranquilidade para nos elevarmos através do ensinamento, representado pelo altar, e para propagarmos esse ensinamento quando saímos de baixo do teto ou de dentro da casa.

Como eu expliquei no início, “Shu” também quer dizer “algo principal” ou “centro”.

Algumas pessoas podem achar que arrogante a nossa Escola se chamar “Nichiren Shu”, porque leva o mesmo nome do fundador, Nichiren. Na verdade, como eu expliquei em outro texto recentemente, a palavra “Nichiren” é o ensinamento de 如日月光明。能除諸幽冥。斯人行世間。能滅衆生闇1e 不染世間法。如蓮華在水2 e não simplesmente o nome do fundador, Nichiren (para saber mais, clique aqui). Mas, na verdade, nossa Escola passou a se chamar Nichiren Shu faz pouco tempo. Antes era conhecida como Hokke-shu ou Daimoku-shu.

Em japonês, religião se chama 宗教 (Shukyo), mas originalmente essa palavra se refere ao cristianismo. Há mais ou menos 150 anos, quando o Japão começou a se abrir para a cultura ocidental, não existia a palavra para “religião”, então para traduzir os livros importados, essa palavra Shukyo foi criada. Por isso, “religião” não é a tradução literal de Shukyo.
Se fosse traduzir “Nichiren Shu”, talvez o correto seria “Linhagem de Budismo de ensinamento baseado no Sutra do Lótus”.

 

1 如日月光明。能除諸幽冥。斯人行世間。能滅衆生闇(nyo nichi ga kkō myō, nō jo sho yū myō, shi nin gyō se ken, nō metsu shu jō an)’Tal como a luz do sol e da lua dissipam toda a obscuridade e penumbra, assim esta pessoa na sua passagem pelo mundo consegue limpar toda a escuridão dos seres viventes’.
2 不染世間法。如蓮華在水(Fu zen se ken bo, Nyo ren ge zai sui), “impolutos pelas coisas mundanas como a flor do lótus sobre a água”

free vector