O Buda disse aos Bhikṣus:

“Há um número inumerável, ilimitado e inconcebível, asaṃkhya kalpas, vivia um Buda chamado Grande Excelência Sabedoria Universal, o Tathagata, Aquele que Merece as Oferendas, o Perfeitamente Iluminado, o Homem de Sabedoria e Prática, o Bem Ido, o Conhecedor do Mundo, o Homem Insuperável, o Controlador dos Homens, o Professor dos Deuses e dos Homens, o Buda, o Honrado pelo Mundo. Seu mundo se chamava Bem-Composto; e o kalpa no qual ele se tornou o Buda, a Grande Forma.

“Bhikṣus! Esse Buda faleceu há muito tempo. Suponha que alguém pulverize todas as partículas de sujeira de um bilhão de Mundos Sumeru em pó de tinta. Ele então vai para o leste [levando o pó de tinta com ele]. Ele pintou um ponto tão grande quanto um grão de poeira [com aquela tinta em pó] no mundo a uma distância de mil mundos de seu mundo. Então ele foi novamente e repetiu a tinta de um ponto no mundo a cada distância de mil mundos até que a tinta em pó se esgotasse. O que você pensa sobre isso? Você acha que qualquer matemático ou discípulo de um matemático poderia contar o número de mundos pelos quais ele passou?

“Não, nós não pensamos assim, Honrado pelo Mundo!”

“Bhikṣus! Agora, todos os mundos pelos quais ele passou, fossem com tinta ou não, viraram pó. O número de kalpas decorridos desde que Buda faleceu é centenas de milhares de bilhões de asaṃkhyas maior do que o número de partículas de poeira produzidas dessa maneira. No entanto, eu me lembro [da extinção] daquele Buda pelo meu poder de percepção tão vividamente como se ele tivesse falecido hoje.”

Então o Honrado pelo Mundo, desejando repetir o que havia dito, cantou em gāthās:

De acordo com minha memória,

uma vez viveu um Buda, um Bípede Honorável,

Chamado de Grande Excelência Sabedoria Universal,

incontáveis ​​kalpas atrás.

Suponha que alguém pulverize

todas as partículas de sujeira de

um bilhão de Mundos Sumeru

em pó de tinta.

Ele vai [carregando o pó de tinta com ele]

e pinta um ponto do tamanho de uma partícula de pó

no mundo a uma distância de mil mundos.

Repetindo a tinta até que o pó de tinta se esgote.

Suponha que os mundos pelos

quais ele passou,

com tinta ou não,

fossem pulverizados em pó.

Foram inúmeros kalpas,

mais do que o número

de partículas de poeira assim produzidas,

desde que aquele Buda faleceu.

Lembro-me da extinção daquele Buda.

Tão vividamente como se ele tivesse falecido agora mesmo,

por minha sabedoria irrestrita; Também me lembro

dos Śrāvakas e Bodhisattvas que viveram [com ele].

Bhikṣus, vocês devem saber disso!

Minha sabedoria é pura, maravilhosa,

livre de āsravas e obstáculos,

conheço aqueles que viveram incontáveis ​​kalpas atrás.

O Buda disse aos bhikṣus:

“A duração da vida da Grande Excelência Buda Sabedoria Universal foi de quinhentos e quarenta mil milhões de nayuta kalpas. [Antes de atingir o estado de Buda], ele sentou-se no lugar da iluminação e derrotou o exército de Māra. Ele queria alcançar Anuttara-samyak-saṃbodhi, mas não conseguiu porque o Dharma dos Budas ainda não havia vindo à sua mente. Ele se sentou de pernas cruzadas sem mover sua mente e corpo por um a dez pequenos kalpas. Durante todo esse tempo, o Dharma dos Budas não veio à mente.

“[Antes de sentar-se no lugar da iluminação], os Deuses de Trāyastriṃs̒a prepararam para ele um assento em forma de leão a um yojana alto sob a árvore Bodhi para que ele pudesse alcançar Anuttara-samyak-saṃbodhi naquele assento. Enquanto ele se sentava no assento, os Reis Celestiais Brahman derramavam flores celestiais em uma área que se estendia por cem yojanas em todas as direções do assento. De vez em quando as flores murchas eram levadas pelos ventos perfumados e flores frescas choviam. [Os Reis Celestiais Brahman] continuaram esta oferenda por dez pequenos kalpas. [Depois que ele atingiu o estado de Buda, eles também] continuaram a derramar flores até ele falecer.

“[Quando ele se sentou no banco], os Quatro Reis Celestiais tocaram os tambores celestiais, e os outros deuses fizeram música celestial e a ofereceram a ele. Essas oferendas também continuaram por dez pequenos kalpas. [Depois que ele atingiu o estado de Buda, eles também] continuaram essas oferendas até ele falecer.

“Bhikṣus! No final do período de dez pequenos kalpas, o Dharma dos Budas entrou na mente do Buda Grande Excelência Sabedoria Universal. Agora ele alcançou Anuttara-samyak-saṃbodhi. Antes de sair de casa, ele teve dezesseis filhos. O primeiro filho foi nomeado Sabedoria Acumulada. Cada uma das crianças tinha vários brinquedos. Quando os filhos souberam que seu pai havia alcançado Anuttara-samyak-saṃbodhi, eles abandonaram seus brinquedos, saíram de casa e se aproximaram do Buda.

“[Quando eles estavam saindo de casa], suas mães se despediram deles chorando. Não apenas o Rei Sagrado que Gira a Roda, que era seu avô, mas também uma centena de ministros e centenas de bilhões de bilhões de súditos os cercaram e seguiram os príncipes, desejando alcançar o lugar da iluminação, para ver o Tathagata Grande Excelência Universal. Sabedoria, fazer oferendas ao Buda, respeitá-lo, honrá-lo e louvá-lo.

“Ao alcançar [o Buda], os príncipes o adoraram a seus pés com suas cabeças, caminharam ao redor dele, uniram suas mãos em direção a ele com todo o coração, olharam para o Honrado pelo Mundo e o louvaram em gāthās:

Para salvar todos os seres vivos,

você, o Honrado pelo Mundo,

que tem grandes poderes e virtudes

[fez esforços] por muitas centenas de milhões de anos.

Agora você se tornou um Buda.

Você finalmente cumpriu seus votos. Parabéns!

Você, o Honrado pelo Mundo, é excepcional.

Quando você estava sentado,

você estava quieto e pacífico.

Você não moveu seu corpo, mãos ou pés

por dez pequenos kalpas.

Sua mente estava calma, não distraída.

Você finalmente obteve a extinção silenciosa.

Agora você mora em paz no Dharma sem āsravas.

Vendo que você alcançou pacificamente a

iluminação de Buda,

nós também nos beneficiamos.

Parabéns! Como somos felizes!

Todos os seres vivos estão sofrendo,

sendo cegos, não têm líder.

Não sabem como parar o sofrimento,

nem que devem buscar a emancipação.

Na longa noite, menos pessoas vão para o céu

e mais pessoas vão para as regiões perversas.

Eles vão de escuridão em escuridão e não ouvem

os nomes dos Budas.

Você é o mais honorável.

Você alcançou o

Dharma pacífico sem āsravas.

Não apenas nós, mas também todos os deuses e homens,

poderemos obter o maior benefício.

Portanto, nos curvamos e nos dedicamos a você,

o mais honorável.

“Então os dezesseis príncipes, depois de louvar o Buda com esses gāthās, imploraram ao Honrado pelo Mundo que girasse a roda do Dharma, dizendo: Honrado pelo Mundo! Exponha o Dharma e conceda paz e muitos benefícios aos deuses e homens por sua compaixão para com eles!” Eles repetiram isso em gāthās:

Você, o Herói do Mundo, é inigualável,

adornado com as marcas

de cem méritos,

você obteve sabedoria insuperável.

Exponha o Dharma e salve a nós

e aos outros seres vivos do mundo!

Exponha o Dharma, revele o Dharma

e vamos ganhar essa sabedoria!

Se atingirmos o estado de Buda,

outros também farão o mesmo.

Você, o Honrado pelo Mundo, sabe

o que todos os seres vivos têm em suas mentes,

que ensinamentos estão praticando

e quanto poder de sabedoria eles têm.

Você conhece seus desejos, os méritos que eles obtiveram

e os karmas que eles fizeram

em suas existências anteriores.

Gire a roda do Dharma insuperável!

O Buda disse aos bhikṣus:

“Quando a Grande Excelência do Buda Sabedoria Universal alcançou Anuttara-samyak-saṃbodhi, quinhentos bilhões de mundos de Buda em cada uma das dez direções tremeram nas seis direções, e todos esses mundos, incluindo aqueles interceptados pelos brilhantes raios de luz do o sol e a lua dos mundos vizinhos foram iluminados [por grandes raios de luz], e os seres vivos desses mundos puderam se ver pela primeira vez. Eles disseram um ao outro: ‘Como você apareceu tão de repente?’ Os palácios dos deuses desses mundos, incluindo o palácio dos brâmanes, também tremeram de todas as seis maneiras. Os grandes raios de luz que iluminavam todos esses mundos eram mais brilhantes do que os raios de luz emitidos por esses deuses.

“Os palácios dos celestiais Brahman [reis] dos quinhentos bilhões de mundos no leste foram iluminados duas vezes mais brilhantemente do que nunca. Cada um dos Reis Celestiais Brahman [desses mundos] pensou: ‘Meu palácio nunca foi tão iluminado. Por que é isso? “Eles se visitaram e discutiram o motivo. Havia um grande rei brâmane celestial chamado Salvando Todos entre eles. Ele disse aos outros brâmanes em gāthās:

Por que nossos palácios estão

mais iluminados do que nunca?

Vamos encontrar [o lugar]

[de onde esta luz veio].

Um deus de grande virtude ou um Buda

apareceu em algum lugar do universo?

Esta grande luz ilumina

os mundos das dez direções.

“Então os Reis Celestiais Brahman dos quinhentos bilhões de mundos foram para o oeste, carregando bandejas cheias de flores celestiais, para encontrar [o lugar de onde a luz tinha vindo]. Seus palácios também se moviam à medida que avançavam. [Eles chegaram ao Mundo Bem Composto e] viram que o Grande Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal estava sentado no assento em forma de leão sob a árvore Bodhi no local da iluminação, respeitosamente cercado por deuses, reis-dragão, gandharvas, kinaras , mahoragas , homens e seres não humanos. Eles também viram que os dezesseis príncipes imploraram ao Buda para girar a roda do Dharma. Então os Reis Celestiais Brahman adoraram o Buda com suas cabeças, caminharam ao redor dele cem mil vezes e derramaram flores celestiais sobre ele. As flores espalhadas foram empilhadas até a altura da Montanha Sumeru. Os Reis Celestiais Brahman também ofereceram flores à árvore Bodhi de dez yojana de altura do Buda. Tendo oferecido flores, eles ofereceram seus palácios ao Buda, dizendo: ‘Nós lhe oferecemos estes palácios. Receba-os e beneficie-nos por sua compaixão para conosco! Na presença do Buda, eles o louvaram simultaneamente em gāthās com todo o coração:

Você, o Honrado pelo Mundo, é excepcional.

É difícil te encontrar.

Você tem inúmeros méritos.

Você está salvando todas as coisas vivas.

Como o grande professor de deuses e homens,

você está beneficiando todos os seres vivos

nos mundos das dez direções

por sua compaixão por eles.

Viemos aqui de quinhentos bilhões de mundos.

Abandonamos o prazer

da concentração profunda de dhyāna

porque desejamos fazer oferendas a você.

Nossos palácios são lindamente decorados

porque acumulamos méritos em nossas existências anteriores.

Nós oferecemos a você [estes palácios].

Receba-os por sua compaixão para conosco!

“Então os Reis Celestiais Brahman, depois de louvar o Buda com esses gāthās, disseram: ‘Honrado pelo Mundo! Gire a roda do Dharma e salve todos os seres vivos! Abra o caminho para o Nirvana!” Eles disseram simultaneamente em um gāthā com todos os seus corações:

Herói do Mundo, Bípede Mais Honrado!

Exponha o Dharma!

Salve os seres sofredores

pelo poder de sua grande compaixão!

“Então o Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal deu seu consentimento tácito ao seu apelo.

“Bhikṣus! Os grandes reis brâmanes dos quinhentos bilhões de mundos no sudeste, que viram seus palácios iluminados mais brilhantemente do que nunca, dançaram de alegria. Eles também se perguntavam por que [seus palácios eram tão iluminados]. Eles se visitaram e discutiram o motivo. Havia um grande rei celestial Brahman chamado Grande Compaixão entre eles. Ele disse aos outros brâmanes em gāthās:

Por

que vemos essa luz?

Nossos palácios são iluminados

mais brilhantemente do que nunca.

Um deus de grande virtude ou um Buda

apareceu em algum lugar do universo?

Nós nunca vimos isso [luz] antes.

Vamos fazer o nosso melhor para encontrar [o motivo].

Vamos até o fim de um bilhão de mundos

e encontremos o lugar de onde esta luz veio.

Um Buda pode ter aparecido em algum lugar do universo

para salvar seres sofredores.

“Então, os Reis Celestiais Brahman dos quinhentos bilhões [mundos] foram para o noroeste, carregando bandejas cheias de flores celestiais, para encontrar [o lugar de onde a luz tinha vindo]. Seus palácios também se moviam à medida que avançavam. [Eles chegaram ao Mundo Bem Composto e] viram que o Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal estava sentado no assento em forma de leão sob a árvore Bodhi no local da iluminação, respeitosamente cercado por deuses, reis-dragão, gandharvas, kinaras, mahoragas, homens e seres não humanos. Eles também viram que os dezesseis príncipes imploraram ao Buda para girar a roda do Dharma. Então os Reis Celestiais Brahman adoraram o Buda com suas cabeças, caminharam ao redor dele cem mil vezes e derramaram flores celestiais sobre ele. As flores espalhadas foram empilhadas até a altura da Montanha Sumeru. Os Reis Celestiais Brahman também ofereceram flores à árvore Bodhi do Buda. Tendo oferecido flores, eles ofereceram seus palácios ao Buda, dizendo: ‘Nós lhe oferecemos estes palácios. Receba-os e beneficie-nos por sua compaixão para conosco! Na presença do Buda, eles o louvaram simultaneamente em gāthās com todo o coração:

Santo Mestre, Deus dos Deuses!

Sua voz é tão doce quanto a de um kalaviṅka.

Você tem compaixão por todas as coisas vivas.

Agora nos curvamos a você.

Você, o Honrado pelo Mundo, é excepcional.

Você só aparece uma vez de vez em quando.

Nenhum Buda apareceu

durante os últimos cento e oitenta kalpas.

As três regiões malignas estão lotadas;

e os seres vivos no céu, diminuem.

Agora você apareceu neste mundo

e se tornou o olho de todos os seres vivos.

Como seu refúgio, você os está salvando.

Como pai deles, você os está beneficiando

por sua compaixão por eles.

Agora podemos vê-lo

porque acumulamos méritos

em nossas existências anteriores.

“Então os Reis Celestiais Brahman, depois de louvar o Buda com esses gāthās, disseram: ‘Honrado pelo Mundo! Gire a roda do Dharma e salve todos os seres vivos por sua compaixão para com eles!

“Então, simultaneamente, eles disseram em gāthās com todos os seus corações:

Grande Santo, gire a roda do Dharma

e revele a realidade de todas as coisas!

Salve os seres sofredores

e faça com que tenham grande alegria!

Se ouvirem o Dharma, alguns alcançarão a iluminação;

outros renascerão no céu.

Os seres vivos nas regiões malignas diminuirão;

e aqueles que pacientemente fazem o bem aumentarão.

“Então o Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal deu seu consentimento tácito ao seu apelo.

“Bhikṣus! Os grandes reis brâmanes [celestiais] dos quinhentos bilhões de mundos no sul, que viram seus palácios iluminados mais brilhantemente do que nunca, também dançaram de alegria. Eles se perguntavam por que [seus palácios eram tão iluminados]. Eles se visitaram e discutiram o motivo, dizendo: “Por que nossos palácios são tão iluminados?” Havia um grande Rei Celestial Brahman chamado Dharma Maravilhoso entre eles. Ele disse aos outros brâmanes em gāthās:

Nossos palácios são brilhantemente iluminados.

Deve haver algum motivo.

Vamos encontrar [o lugar]

[de onde a luz veio].

Nós nunca vimos esta [luz]

nos últimos cem mil kalpas.

Um deus de grande virtude ou um Buda apareceu

em algum lugar do universo?

“Então os reis celestiais Brahman dos quinhentos bilhões de [mundos] foram para o norte, carregando bandejas cheias de flores celestiais, para encontrar [o lugar de onde a luz veio]. Seus palácios também se moviam à medida que avançavam. [Eles chegaram ao Mundo Bem Composto e] viram que o Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal estava sentado no assento em forma de leão sob a árvore Bodhi no lugar da iluminação, respeitosamente cercado por deuses, reis-dragão, gandharvas, kinnaras, mahoragas , homens e seres não humanos. Eles também viram que os dezesseis príncipes imploraram ao Buda para girar a roda do Dharma. Eles adoraram o Buda com suas cabeças, andaram ao redor dele cem mil vezes e espalharam flores celestiais nele. As flores espalhadas foram empilhadas até a altura da Montanha Sumeru. Os Reis Celestiais Brahman também ofereceram flores à árvore Bodhi do Buda. Tendo oferecido flores, eles ofereceram seus palácios ao Buda, dizendo: ‘Nós lhe oferecemos estes palácios. Receba-os e beneficie-nos por sua compaixão para conosco! Na presença do Buda, eles o louvaram simultaneamente em gāthās com todo o coração:

É difícil ver um Honrado pelo Mundo.

Você, o Honrado pelo Mundo, removeu todas as ilusões.

Não vimos um Honrado pelo Mundo

nos últimos cento e trinta kalpas.

Envie a chuva do Dharma

aos seres famintos e sedentos!

Possuidor de sabedoria imensurável,

nunca vimos ninguém mais sábio do que você.

Você é tão raro quanto uma flor udumbara,

agora nós o conhecemos hoje.

Nossos palácios são lindamente adornados

por sua luz.

Honrado pelo Mundo, receba-os

por sua grande compaixão por nós!

“Então os Reis Celestiais Brahman, depois de louvar o Buda com esses gāthās, disseram: ‘Honrado pelo Mundo! Gire a roda do Dharma para que Māra, Brahman, os outros deuses, śramaṇas e brāhmaṇas do mundo possam estar em paz e serem salvos!” Eles simultaneamente louvaram o Buda com gāthās de todo o coração:

O mais honrado dos deuses e dos homens!

Gire a roda do Dharma insuperável,

bata o tambor do Grande Dharma,

sopre a buzina da concha do Grande Dharma,

envie a chuva do Grande Dharma

e salve incontáveis ​​seres vivos!

Dedicando-nos a ti, nós te imploramos.

Ressoe seu profundo ensinamento!

“Então o Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal deu seu consentimento tácito ao seu apelo.

“Os Grandes Reis Brahman [Cestiais] dos quinhentos bilhões de mundos no sudoeste, oeste, noroeste, norte, nordeste e nadir também fizeram o mesmo. Os Grandes Reis Celestiais Brahman dos quinhentos bilhões de mundos no zênite, que viram seus palácios iluminados mais brilhantemente do que nunca, também dançaram de alegria. Eles se perguntavam por que [seus palácios eram tão iluminados]. Eles se visitaram e discutiram o motivo, dizendo: ‘Por que nossos palácios são tão iluminados?’ Havia um Grande Rei Brahman no céu chamado Śikhin entre eles. Ele disse aos outros brâmanes em gāthās:

Nossos palácios estão adornados com

mais brilho do que nunca.

Por que eles são iluminados

por essa luz poderosa?

Nunca vimos ou ouvimos falar

de algo tão maravilhoso quanto isso antes.

Um deus de grande virtude ou um Buda apareceu

em algum lugar do universo?

“Então os Reis Celestiais Brahman dos quinhentos bilhões [mundos] desceram, carregando bandejas cheias de flores celestiais, para encontrar [o lugar de onde a luz veio]. Seus palácios também se moviam à medida que avançavam. [Eles chegaram ao Mundo Bem Composto e] viram que o Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal estava sentado no assento em forma de leão sob a árvore Bodhi no local da iluminação, respeitosamente cercado por deuses, reis-dragão, gandharvas, kinaras, mahoragas, homens e seres não humanos. Eles também viram que os dezesseis príncipes imploraram ao Buda para girar a roda do Dharma. Eles adoraram o Buda com suas cabeças, andaram ao redor dele cem mil vezes e espalharam flores celestiais nele. As flores espalhadas foram empilhadas até a altura da Montanha Sumeru. Os Reis Celestiais Brahman também ofereceram flores à árvore Bodhi do Buda. Tendo oferecido flores, eles ofereceram seus palácios ao Buda, dizendo: ‘Nós lhe oferecemos estes palácios. Receba-os e beneficie-nos com sua compaixão por nós!’ Na presença do Buda, eles o louvaram simultaneamente em gāthās com todo o coração:

Como é bom ver um Buda,

ver o Honorável Santo que salva o mundo!

Ele salva todos os seres vivos

da prisão do Triplo Mundo.

Aquele que tudo conhece, o mais honrado dos deuses e homens,

abre a porta dos ensinamentos tão doces quanto o néctar

e salva todos os seres vivos

por sua compaixão para com eles.

Não houve um Buda

nos inumeráveis ​​kalpas passados.

antes de você aparecer

, os mundos das dez direções eram escuros.

Os seres vivos nas três regiões malignas

e os asuras estão aumentando.

Os seres vivos no céu estão diminuindo,

muitos caem nas regiões do mal após sua morte.

Eles não ouvem o Dharma de um Buda.

Porque eles erraram,

suas aparências estão piorando;

e seu poder e sabedoria, diminuindo.

Porque eles fizeram karmas pecaminosos,

eles perdem os prazeres e a memória dos prazeres.

Estão apegados a pontos de vista errôneos,

não sabem fazer o bem.

Eles não são ensinados por um Buda;

portanto, eles caem nas regiões perversas.

Agora você apareceu pela primeira vez depois de muito tempo

e se tornará os olhos do mundo.

Você apareceu neste mundo

por causa de sua compaixão por todos os seres vivos

e finalmente alcançou a iluminação perfeita.

Estamos muito felizes,

todos os outros também se alegram em ver você, a

quem nunca viram antes.

Nossos palácios são lindamente adornados

por sua luz,

nós os oferecemos a você.

Receba-os por sua compaixão para conosco!

Que os méritos que acumulamos com esta oferenda

sejam distribuídos entre todos os seres vivos,

e que nós e todos os outros seres vivos

alcancemos a iluminação de Buda!

“Então os Reis Celestiais Brahman dos quinhentos bilhões de [mundos], depois de louvar o Buda com esses gāthās, disseram a ele: ‘Honrado pelo Mundo! Gire a roda do Dharma para que todos os seres vivos possam estar em paz e para que possam ser salvos!” Eles disseram em gāthās:

Honrado pelo Mundo, gire a roda do Dharma,

bata o tambor do Dharma tão doce quanto o néctar,

salve os seres sofredores

e mostre-lhes o caminho para o Nirvana!

Aceite o nosso apelo!

Você estudou o Dharma por incontáveis ​​kalpas.

Exponha-o com sua voz extremamente maravilhosa

por sua compaixão por nós!

“Então, o Tathagata Grande Excelência Sabedoria Universal, tendo aceitado os apelos feitos pelos Brahman Reis Celestiais dos mundos das dez direções e também pelos dezesseis príncipes, girou a roda do ensinamento [das quatro verdades] três vezes, fazendo doze proclamações ao todo. A roda deste ensinamento não pode ser girada por ninguém no mundo, seja ele um śramaṇa, um brāhmaṇa, um deus, Māra ou Brahman. O Buda disse: ‘Isto é sofrimento. Esta é a causa do sofrimento. Esta é a extinção do sofrimento. Este é o caminho para a extinção do sofrimento.’

“Então ele expôs o ensino das doze causas, dizendo: ‘A ignorância causa predisposição. A predisposição causa a consciência. A consciência causa nome e forma. O nome e a forma causam os seis órgãos dos sentidos. Os seis órgãos dos sentidos causam uma impressão. A impressão causa sensação. A sensação provoca o desejo. O desejo causa apego. O apego causa a existência. A existência causa o nascimento. O nascimento causa velhice e morte, dor, tristeza, sofrimento e lamentação. Quando a ignorância é removida, a predisposição é removida. Quando a predisposição é removida, a consciência é removida. Quando a consciência é removida, o nome e a forma são removidos. Quando o nome e a forma são removidos, os seis órgãos dos sentidos são removidos. Quando todos os seis órgãos dos sentidos são removidos, a impressão é removida. Quando a impressão é removida, o sentimento é removido. Quando a sensação é removida, o desejo é removido. Quando o desejo é removido, o apego é removido. Quando o apego é removido, a existência é removida. Quando a existência é eliminada, o nascimento é eliminado. Quando o nascimento é removido, a velhice e a morte são removidas, a dor, a tristeza, o sofrimento e a lamentação são removidos.”

“Quando o Buda expôs esses ensinamentos à grande multidão de deuses e homens, seiscentos bilhões de homens nayuta emanciparam-se dos asravas e atingiram concentrações profundas e maravilhosas de dhyana, os seis poderes sobrenaturais que incluem os três maiores poderes sobrenaturais e os oito poderes sobrenaturais. poderes sobrenaturais, emancipações porque renunciaram a pontos de vista errôneos. Em sua segunda, terceira e quarta exposição desses ensinamentos também, bilhões de nayuta de seres vivos, ou seja, tantos seres vivos quanto as areias do rio Ganges, emanciparam-se dos asravas porque renunciaram a visões erradas. [Eles se tornaram Śrāvakas .] Aqueles que se tornaram Śrāvakas depois disso também foram inumeráveis, incontáveis.

“Os dezesseis príncipes eram meninos na época. Eles renunciaram ao mundo e se tornaram śramaṇeras. Seus órgãos sensoriais eram afiados; e sua sabedoria, brilhante. Eles já haviam feito oferendas a centenas de bilhões de bilhões de Budas, realizado práticas de brahmā e procurado por Anuttara-samyak-saṃbodhi em suas existências anteriores. Eles disseram ao Buda simultaneamente: Honrado pelo Mundo! Todos esses Śrāvakas de grande virtude, muitos bilhões em número, já fizeram [o que deveriam fazer]. Homenagem Mundial! Exponha-nos o ensinamento de Anuttara-samyak-saṃbodhi! Se ouvirmos esse ensinamento, vamos estudá-lo e praticá-lo. Homenagem Mundial! Desejamos ter a percepção do Tathagata. Você sabe o que temos no fundo de nossas mentes.”

“Tendo visto os dezesseis príncipes desistirem do mundo, oito bilhões de seguidores do Rei Sagrado que Gira a Roda imploraram ao rei que lhes permitisse fazer o mesmo. Ele os concedeu imediatamente.

“O Buda aceitou o apelo dos śramaṇeras, mas foi vinte mil kalpas depois que ele expôs aos quatro tipos de devotos o sutra do Grande Veículo chamado ‘Flor de Lótus do Dharma Maravilhoso, o Dharma para Bodhisattvas, o Dharma Mantido pelo Budas.

“Quando o Buda completou a exposição deste sutra, todos os dezesseis śramaṇeras mantiveram, recitaram e compreenderam este sutra para alcançar Anuttara-samyak-saṃbodhi. Os dezesseis śramaṇeras, [que eram] Bodhisattvas, receberam este sutra pela fé. Alguns Śrāvakas o entendiam pela fé, mas os outros Śrāvakas e outros seres vivos, bilhões em número, duvidavam dele.

“O Buda levou oito mil kalpas para completar a exposição deste sutra. Durante esse tempo ele não descansou. Após completar a exposição deste sutra, o Buda entrou em uma sala silenciosa e praticou a concentração de dhyana por oitenta e quatro mil kalpas. Vendo-o silenciosamente praticando a concentração de dhyāna na sala, os dezesseis śrāmaṇera Bodhisattvas, cada um sentado em um assento de Dharma, expuseram o Maravilhoso Dharma Flor de Lótus Sūtra aos quatro tipos de devotos por oitenta e quatro mil kalpas, e eles economizaram cento e seis bilhões. nayuta seres vivos, ou seja, tantos seres vivos quantos são as areias do rio Ganges. Eles lhes mostraram o Caminho, ensinaram-nos, beneficiaram-nos, fizeram-nos regozijar e aspirar a Anuttara-samyak-saṃbodhi.

“Depois de praticar a concentração de dhyāna por oitenta e quatro mil kalpas, o Buda emergiu de seu samadhi, retornou ao seu assento de Dharma, sentou-se calmamente e disse à grande multidão: ‘Esses dezesseis Bodhisattvas śramaṇeras são raros. Seus órgãos sensoriais são afiados; e sua sabedoria, brilhante. Em suas existências anteriores, eles já fizeram oferendas a centenas de bilhões de bilhões de Budas, realizaram práticas de brahmā sob esses Budas, mantiveram a sabedoria desses Budas, mostraram-na aos seres vivos [dos mundos desses Budas], e eles fizeram eles entram nele. Todos vocês! Aproxime-se desses [Bodhisattvas śrāmaṇeras] de vez em quando e faça oferendas a eles! Por que é isso? É porque qualquer um, seja ele um Śrāvakaou um Pratyekabuddhas ou um Bodhisattva, que acredita neste sutra exposto por estes dezesseis Bodhisattvas, o guarda, e não o calunia, pode alcançar Anuttara-samyak-saṃbodhi, isto é, a sabedoria do Tathagata.”

O Buda disse aos bhikṣus:

“Esses dezesseis Bodhisattvas voluntariamente expuseram o Maravilhoso Dharma Lotus Flower Sūtra. Cada um deles ensinou seiscentos bilhões de nayuta de seres vivos, isto é, tantos seres vivos quantos são as areias do rio Ganges. Esses seres vivos sempre foram acompanhados pelo Bodhisattva [, por quem foram ensinados] em suas existências consecutivas. [Em cada uma de suas existências consecutivas], eles ouviram o Dharma dele e o entenderam pela fé. Por causa dos méritos [que assim acumularam], eles receberam o privilégio de ver quatro bilhões de Budas, isto é, quatro bilhões de Honrados pelo Mundo. Eles ainda não viram todos.

“Bhikṣus! Agora eu vou te dizer. Os dezesseis śramaṇeras, que eram discípulos daquele Buda, já alcançaram Anuttara-samyak-saṃbodhi. Eles agora expõem o Dharma nos mundos das dez direções. Eles têm muitas centenas de bilhões de atendentes consistindo de Bodhisattvas e Śrāvakas. Dois dos śramaṇeras são agora Budas no leste. Um deles é chamado Akṣobha. Ele está no Mundo da Alegria. O outro é chamado de Sumeru Peak. Outro par de śramaṇeras são agora Budas no sudeste, chamados Voz do Leão e Forma do Leão. Outro par deles são agora Budas no sul, chamados Habitação no Céu e Extinção Eterna. Outro par deles são agora Budas no Sudoeste, chamados de Forma do Imperador e Forma de Brahma. Outros dois são agora Budas no oeste, chamados Amitāyus e Saving All Worlds from Suffering. Outro par deles são agora Budas no Noroeste, chamados Fragrância dos Poderes Sobrenaturais Tamālapattracandana e Forma Sumeru. Outro par deles são agora Budas no norte, chamados Freedom Cloud e King Freedom Cloud. Um dos dois restantes é agora um Buda no nordeste chamado Removendo o Medo de Todos os Mundos. O outro, isto é, o décimo sexto śrāmaṇera, sou eu, o Buda Śākyamuni. Alcancei Anuttara-samyak-saṃbodhi neste Mundo Sahā.

“Bhikṣus! Quando éramos śramaṇeras, cada um de nós ensinou centenas de bilhões de bilhões de seres vivos, isto é, tantos seres vivos quantos são as areias do rio Ganges. Aqueles seres vivos que me seguiram ouviram o Dharma de mim para alcançar Anuttara-samyak-saṃbodhi. Alguns deles ainda estão em Śrāvakaeity . Agora eu ensino o Caminho para Anuttara-samyak-saṃbodhi. Eles serão capazes de entrar no Caminho para o Estado de Buda através dos meus ensinamentos, mas não imediatamente porque a sabedoria do Tathagata é difícil de acreditar e difícil de entender. Aqueles tantos seres vivos quantos são as areias do rio Ganges, a quem ensinei [quando eu era um śrāmaṇeras], incluíam vocês bhikṣus e aqueles que renascerão como meus discípulos na Śrāvakaeityapós minha extinção. Meus discípulos que não ouvem este sutra ou conhecem as práticas dos Bodhisattvas, após minha extinção, eles farão uma concepção de extinção pelos méritos que acumularam por si mesmos, e entrarão no Nirvana como o concebem. Nesse momento serei um Buda de outro nome em outro mundo. Aqueles que entrarem no Nirvāṇa como o concebem poderão [renascer] no mundo em que eu viverei, eles buscarão a sabedoria do Buda e ouvirão este sutra. Eles serão capazes de alcançar a [verdadeira] extinção apenas pelo Veículo do Buda naquele mundo porque não há outro veículo exceto quando os Tathagatas expõem o Dharma por meios hábeis.

“Bhikṣus! Reunirei Bodhisattvas e Śrāvakas e exporei este sutra a eles quando perceber que o tempo do meu Nirvāṇa está se aproximando, que os seres vivos se tornaram puros de coração, que podem compreender a verdade do Vazio com fé firme, e que eles já entraram profundamente na concentração de dhyāna. Ninguém no mundo pode alcançar a extinção [verdadeira] pelos dois veículos. A [verdadeira] extinção só pode ser alcançada pelo Veículo Único de Buda.

“Bhikṣus, vocês devem saber o quê! Posso entrar habilmente na natureza de todos os seres vivos. Como vi que eles queriam ouvir os ensinamentos do Veículo Menor e estavam profundamente apegados aos cinco desejos, expliquei-lhes o ensinamento do Nirvana. Quando eles ouviram esse ensinamento, eles o receberam pela fé.

“Vou contar uma parábola. Era uma vez uma estrada perigosa e ruim com quinhentas yojanas de comprimento. Ele estava com tanto medo que nenhum homem vivia em sua vizinhança. Agora muitas pessoas desejavam percorrer este caminho para chegar a um lugar de tesouros. Eles eram conduzidos por um homem inteligente, sábio e bem informado sobre as perigosas condições da estrada. Ele os conduziu por esse caminho perigoso, mas no meio do caminho as pessoas se cansaram de andar. Disseram-lhe: ‘Estamos cansados. Também tememos os perigos desse caminho. Não podemos dar um passo adiante. Nosso destino ainda está longe. Queremos voltar.

“O líder, que conhecia muitos meios inteligentes, pensou: ‘Que pena! Eles desejam retornar sem obter grandes tesouros.’ Tendo pensado nisso, ele habilmente fez uma cidade por magia a uma distância de trezentos yojanas do ponto de partida deste caminho perigoso. Ele lhes disse: ‘Não tenham medo! Não volte! Eles podem ficar naquela cidade grande e fazer o que quiserem. Se entrarem naquela cidade, ficarão tranquilos. Se eles continuarem e chegarem ao lugar dos tesouros, podem voltar para casa.’

“Então as pessoas cansadas tiveram uma grande alegria. Eles disseram: ‘Nós nunca tivemos tanta alegria como esta antes. Agora podemos sair deste mau caminho e nos tornarmos pacíficos.’

“Então eles avançaram e entraram na cidade mágica. Eles se sentiram em paz, pensando que já tinham ido [pelo caminho errado]. Vendo que eles já haviam descansado e aliviado o cansaço, o líder fez a cidade desaparecer e disse-lhes: ‘Agora o lugar dos tesouros está próximo. Eu magicamente fiz esta cidade para lhes dar um descanso.’

“Bhikṣus! Eu, o Tathagata, sou como o líder. Eu sou seu grande líder. Eu sei que o caminho do mal, que é feito de nascimento, morte e ilusões, é perigoso e longo, e que devemos atravessá-lo e sair dele. Se eles tivessem ouvido falar do Veículo Único de Buda, eles não gostariam de vê-lo ou chegar perto dele, mas teriam pensado: ‘O Caminho para o Estado de Buda é muito longo para nós percorrermos a menos que façamos esforços meticulosos por um longo tempo. Tempo.’

“Eu sabia que eles eram maus e tímidos. Para dar-lhes uma pausa no meio do caminho, expus o ensinamento do Nirvāṇa convenientemente através dos dois veículos. Para quem tem os dois [veículos], eu digo: ‘Você ainda não fez tudo o que deveria. Eles estão próximos da sabedoria do Buda. Pense nisso e considere! O Nirvana que eles conseguiram não é real. Eu dividi o Veículo Único de Buda em três apenas como um meio hábil.’

“Digo isso como o líder, que viu que seu grupo havia descansado na grande cidade que ele magicamente fez para dar-lhes um descanso, ele lhes disse: ‘O lugar dos tesouros está próximo. Esta cidade não é real. Eu fiz isso por magia.

Então o Honrado pelo Mundo, desejando repetir o que havia dito, cantou em gāthās;

O Buda Grande Excelência Sabedoria Universal sentou -se

no lugar da iluminação por dez [pequenos] kalpas.

Ele foi incapaz de atingir a iluminação do Buda,

porque o Dharma dos Budas ainda não havia alcançado sua mente.

Os deuses, reis dragões

e asuras fizeram chover

flores celestiais

e as ofereceram a ele.

Os deuses tocavam tambores celestiais

e faziam muitos tipos de música.

Flores murchas foram levadas pelos ventos perfumados;

e choveu flores frescas e lindas.

Após os dez pequenos kalpas terem decorrido, ele

alcançou a iluminação do Buda.

Os deuses e homens do mundo

sentiram vontade de dançar de alegria.

Cercados por seus seguidores,

bilhões de bilhões em número,

os dezesseis filhos daquele Buda

vieram até ele.

Eles adoraram os pés do Buda com suas cabeças,

imploraram-lhe que girasse a roda do Dharma, dizendo:

“Santo como um leão! Envie a chuva do Dharma

sobre nós e sobre todos os outros também!

É difícil encontrar um Honrado pelo Mundo,

ele aparece apenas uma vez de vez em quando.

Quando aparece, sacode todos os mundos,

para despertar todos os seres vivos.

Os palácios dos brâmanes

de quinhentos bilhões de mundos no leste

foram iluminados

mais brilhantemente do que nunca.

Viajando para encontrar [o lugar de onde a luz veio],

os brâmanes daqueles mundos chegaram ao Buda.

Espalharam flores e as ofereceram a ele.

Eles também ofereceram seus palácios.

Eles o elogiaram com gāthas

e imploraram para que ele girasse a roda do Dharma.

O Buda sentou-se em silêncio, embora eles implorassem,

porque ele sabia que o momento ainda não era propício para isso.

O Brahman também veio das outras três direções,

das quatro direções intermediárias, zênite e nadir.

eles espalharam flores, ofereceram seus palácios

e imploraram ao Buda que girasse a roda do Dharma, dizendo:

“É difícil encontrar você.

Abra a porta dos ensinamentos tão doces quanto o néctar.

Por sua grande compaixão por nós,

e gire a roda do Dharma insuperável!”

Acenando para seu apelo,

o Honrado pelo Mundo de Sabedoria Imensurável

expôs os vários ensinamentos, isto é,

as quatro verdades e as doze causas, dizendo:

“Todas as causas, desde a ignorância até o envelhecimento e a morte,

surgem uma após a outra . . .

Você deve conhecer

todas essas ilusões.

Quando ele expôs esses ensinamentos,

sessenta quatrilhões de seres vivos

eliminaram os sofrimentos

e ele se tornou Arhats.

Em sua segunda exposição desses ensinamentos também,

dezenas de milhões de seres vivos, isto é,

tantos seres vivos quantos são as areias do rio Ganges,

tornaram-se Arhats porque desistiram de visões errôneas.

Aqueles que alcançaram a iluminação [dos Arhats] depois

também foram inumeráveis.

Ninguém poderia contá-los

, mesmo que tentassem fazê-lo por um bilhão de kalpas.

Os dezesseis príncipes renunciaram ao mundo

e se tornaram śramaṇeras.

Eles imploraram ao Buda que explicasse o ensinamento

do Grande Veículo, dizendo:

“Nós e nossos assistentes desejamos atingir a

iluminação de Buda.

Que tenhamos os mais puros olhos de sabedoria

assim como você!”

Conhecendo os desejos dos [príncipes que eram] meninos

e as práticas que eles realizaram em suas existências anteriores,

o Buda ensinou-lhes as seis paramitas

e muitas coisas sobrenaturais

com inúmeras histórias de vidas anteriores

e com várias parábolas e símiles.

Os gāthās do Maravilhoso Dharma Lotus Flower Sūtra

foram cantados [pelo Buda] para expor o verdadeiro ensinamento,

isto é, [para expor] o Caminho que os Bodhisattvas devem praticar.

Os gāthās eram tantos quanto as areias do rio Ganges.

Tendo exposto este sutra, o Buda entrou em uma sala silenciosa

e praticou a concentração de dhyana.

Concentrando sua mente, ele se sentou no mesmo lugar

por oitenta e quatro mil kalpas.

Vendo-o ainda em dhyāna,

os śramaṇeras desejavam expor

a sabedoria insuperável do Buda

a muitas centenas de milhões de seres vivos.

Cada um deles se sentou em um assento de Dharma

e expôs este sutra do Grande Veículo.

Também após a extinção pacífica daquele Buda,

eles proclamaram este sutra e ajudaram a propagá-lo.

Cada um salvou

seiscentos bilhões de seres vivos,

ou seja, tantos seres vivos quantos

são as areias do rio Ganges.

Após a extinção daquele Buda,

alguns ouviram o Dharma [de um dos śramaṇeras].

Eles renasceram no mundo de um Buda,

acompanhados por [aquele śrāmaṇera, ou seja] seu professor.

Aqueles dezesseis śramaṇeras praticaram o Caminho para o Estado de Buda.

Agora eles estão nos mundos das dez direções,

eles já alcançaram

a iluminação perfeita [e se tornaram Budas].

Aqueles que ouviram o Dharma desses śramaṇeras

estão agora vivendo sob esses Budas.

Para aqueles que ainda estão no estado de Śrāvakae

[os Budas] ensinam o Caminho para o estado de Buda.

Eu era um dos dezesseis śramaṇeras.

Você estava entre aqueles a quem eu expus o Dharma.

Portanto, agora eu o guio por meios hábeis

para a sabedoria do Buda.

Porque eu ensinei a você em minhas vidas anteriores,

eu exponho o Maravilhoso Dharma Lotus Flower Sūtra

para guiá-lo no Caminho para o Estado de Buda.

Pense nisso! Não se surpreenda! Não tenha medo!

Suponha que houvesse uma estrada ruim e perigosa.

Muitos animais selvagens viviam em sua vizinhança,

não havia homens ali; não havia água ou ervas ali.

A estrada era muito assustadora.

Dezenas de milhões de pessoas

queriam seguir esse caminho perigoso.

O caminho era muito longo,

tinha quinhentos yojanas de comprimento.

O povo tinha um líder.

Ele tinha uma boa memória,

era sábio e resoluto em mente.

Ele poderia salvar as pessoas dos perigos.

Sentindo-se cansados,

as pessoas lhe disseram:

“Estamos cansados,

queremos voltar”.

Ele pensou:

‘Como são lamentáveis!

Por que você deseja retornar

sem obter grandes tesouros?

Pensando em um meio hábil, disse a si mesmo:

“Usarei meus poderes sobrenaturais”.

Ele fez uma grande cidade por magia

e a decorou com casas.

A cidade era cercada por jardins, florestas

e por lagoas e piscinas para banho.

Portões de muitos andares e prédios altos [havia naquela cidade]

estavam cheios de homens e mulheres.

Tendo feito tudo isso por magia,

ele confortou as pessoas, dizendo-lhes:

“Não tenham medo! Entre nessa cidade!

E faça o que quiser!

Entraram naquela cidade

e tiveram uma grande alegria.

Eles se sentiram em paz,

e pensaram que já tinham passado [o caminho].

Vendo que eles já haviam descansado,

o líder os reuniu e disse:

“Vamos seguir em frente agora!

Esta é uma cidade mágica.

Eles estavam cansados ​​no meio do caminho,

queriam voltar,

portanto, fiz esta cidade por magia como um meio hábil.

Faça esforços!

Vamos para o lugar dos tesouros!

Eu sou como o líder.

Eu sou o líder de todas as coisas vivas.

Vi que no meio do caminho alguns se cansaram

da busca pela iluminação,

e que não podiam passar pelo perigoso caminho

do nascimento, morte e ilusões.

Portanto, expliquei a

eles o ensinamento do Nirvana como um meio hábil de dar-lhes descanso, dizendo:

“Você já eliminou as misérias.

Eles fizeram tudo o que deveriam fazer.”

Agora vejo que eles já alcançaram o Nirvana

e se tornaram Arhats.

Portanto, agora reúno a grande multidão

e exponho o verdadeiro ensinamento a eles.

Os Budas expõem o ensinamento dos Três Veículos

apenas como um meio hábil.

Existe apenas o Veículo Único de Buda,

os dois [veículos] foram ensinados apenas como lugares de descanso.

Agora vou lhe dizer a verdade.

O que eles conseguiram não foi a [verdadeira] extinção.

Faça grandes esforços para obter

o conhecimento do Buda de todas as coisas.

Quando atingirem o conhecimento de todas as coisas

e os dez poderes do Buda,

e as trinta e duas marcas físicas,

poderão dizer que alcançaram a verdadeira extinção.

Os Budas, os Líderes, expõem o ensinamento do Nirvāṇa

para dar descanso [a todos os seres vivos].

Quando eles virem que você descansou, eles

o conduzirão à sabedoria do Buda.

[Aqui termina] o terceiro volume do Wonderful Dharma Lotus Flower Sūtra.