Então o Buda disse aos Bodhisattvas, deuses, homens e os quatro tipos de devotos:
“[Quando eu era um Bodhisattva] em minha existência anterior, eu procurei o Maravilhoso Dharma Lotus Flower Sūtra por inúmeros kalpas sem indolência. Tornei-me rei [e permaneci rei] por muitos kalpas. [Embora eu fosse um rei,] fiz um voto de alcançar Bodhi insuperável. Nunca hesitei em procurá-lo. Pratiquei dar esmolas para completar as seis paramitas. Eu nunca poupei elefantes, cavalos, os sete tesouros, países, cidades, esposas, filhos, servos, empregadas ou assistentes. Não poupei cabeça, olhos, medula, cérebro, carne, mãos ou pés. Eu nem poupei minha vida.
“Naquela época, a vida das pessoas do mundo era imensamente longa. [Um dia] abdiquei do trono para buscar o Dharma [, mas mantive o título de rei]. Eu confiei ao príncipe herdeiro a administração do meu país. Bati um tambor e procurei o Dharma em todas as direções, dizendo em voz alta: Quem me exporá o Grande Veículo? Se houver alguém que queira, farei oferendas e farei recados pelo resto da minha vida.”
“Então, um vidente veio a mim, que era o rei. Ele disse: ‘Eu tenho um sūtra do Grande Veículo chamado Flor de Lótus do Maravilhoso Dharma Sūtra. Se você não me desobedecer, vou expor este sutra para você.’
“Ouvindo isso, dancei de alegria e imediatamente me tornei seu servo. Eu ofereci a ele o que ele queria. Eu colhi frutas, peguei água, peguei lenha e preparei refeições para ele. Eu até permiti que meu corpo fosse seu assento. Nunca me senti cansado no corpo e na mente. Eu o servi por mil anos. Para ouvir dele o Dharma, servi-o tão vigorosamente que nada lhe faltava.
Então o Honrado pelo Mundo, desejando repetir o que havia dito, cantou em gāthās:
Lembro-me de que me tornei rei em um kalpa no passado.
Embora eu fosse um rei
, não me entregava aos prazeres dos cinco desejos
porque estava buscando o Grande Dharma.
Toquei uma campainha e chamei em todas as direções;
“Quem conhece o Grande Dharma?
Se alguém me explicar o Dharma,
eu me tornarei seu servo.
Havia uma vidente chamada Asita.
Ele veio até [mim, que era] o grande rei, e disse:
“Eu conheço o Dharma Maravilhoso.
É raro no mundo.
Se você me servir bem
, vou expor o Dharma para você.
Ouvindo isso, fiquei muito feliz.
Eu me tornei seu servo imediatamente.
Eu ofereci
a ele qualquer coisa que ele quisesse.
Recolhi lenha e frutos de árvores e ervas,
e de vez em quando oferecia essas coisas a ele respeitosamente.
Nunca me senti cansado no corpo e na mente
porque estava pensando no Dharma Maravilhoso.
Busquei energicamente o Grande Dharma
porque queria salvar todos os seres vivos.
Eu não queria me beneficiar
ou ter os prazeres dos cinco desejos.
Embora eu fosse o rei de um grande país,
persegui vigorosamente o Dharma.
Finalmente consegui o Dharma e me tornei um Buda.
Portanto, agora eu os exponho a você.
O Buda disse aos bhikṣus:
“O rei naquela época era uma vida anterior minha. O vidente naquela época era uma vida anterior de Devadatta. Devadatta foi meu professor. Ele me fez completar as seis paramitas. Isso me fez ter bondade amorosa, compaixão, alegria e imparcialidade. Ele me fez ter as trinta e duas grandes marcas e as oitenta marcas menores [do Buda]. Isso me fez ter meu corpo puramente dourado. Ele me fez ter os dez poderes e os quatro tipos de bravura. Ele me fez conhecer as quatro maneiras de atrair os outros. Ele me fez ter as dezoito propriedades e poderes sobrenaturais [do Buda]. Isso me fez ter o poder de fazer discursos. Alcancei a iluminação perfeita e agora salvo todos os seres vivos porque Devadatta foi meu professor.”
Ele disse aos quatro tipos de devotos:
“Devadatta se tornará um Buda após incontáveis kalpas. Ele será chamado de Rei Celestial, o Tathagata, o Digno de Oferendas, o Perfeitamente Iluminado, o Homem de Sabedoria e Prática, o Bem Ido, o Conhecedor do Mundo, o Homem Insuperável, o Controlador dos Homens, o Mestre dos Deuses e Homens, o Buda, o Honrado pelo Mundo. O mundo desse Buda será chamado Caminho Celestial. Esse Buda viverá por vinte kalpas intermediários. Ele explicará o Dharma Maravilhoso a todos os seres vivos. [Ao ouvir o Dharma dele,] tantos seres viventes quantos forem as areias do Rio Ganges atingirão a Arhateidade; outro grupo de inumeráveis seres vivos aspirará à iluminação dos Conhecedores da Causa; e outro grupo de seres vivos, tantos quantos forem as areias do rio Ganges, aspirarão à iluminação insuperável,irrevocabilidade. Após o Parinirvāṇa do Rei Celestial Buda, seus ensinamentos corretos serão preservados naquele mundo por vinte kalpas intermediários. Durante esse tempo, uma stupa dos sete tesouros, sessenta yojanas de altura e quarenta yojanas de largura e profundidade, será erguida para consagrar os śarīras de seu corpo perfeito. Deuses e homens se curvarão diante da estupa dos sete tesouros maravilhosos e oferecerão várias flores, pó de incenso, incenso aceso, incenso para pele, roupas, colares, estandartes, serpentinas, dosséis de jóias, música e cânticos de louvor [para a stupa]. [Fazendo tudo isso] inumeráveis seres viventes alcançarão a Arhateity; outro grupo de inumeráveis seres vivos alcançará o Pratyekabuddhahood; e outro grupo de seres vivos inconcebivelmente numerosos aspirará a Bodhi e alcançará o estágio deirrevogabilidade ”.
Ele disse aos bhikṣus:
“Os bons homens ou mulheres no futuro que ouvirem este capítulo Devadatta do Maravilhoso Dharma Lotus Flower Sūtra com respeito fiel causado por suas mentes puras, e não tiverem dúvidas [sobre este capítulo], não cairão no inferno ou na morte. região. dos espíritos famintos ou da região dos animais. Eles renascerão diante dos Budas dos mundos das dez direções. Você sempre ouvirá este sutra nos locais de seu renascimento. Mesmo quando eles renascerem entre os homens ou deuses, prazeres maravilhosos serão dados a eles. Quando eles renascerem diante dos Budas, eles aparecerão em flores de lótus.
Naquela época, Muitos Tesouros, o Honrado pelo Mundo, que viera do nadir, estava acompanhado por um Bodhisattva chamado Sabedoria Acumulada. O Bodhisattva disse ao Buda Muitos Tesouros: “Devemos voltar ao nosso mundo natal?”
O Buda Śākyamuni disse à Sabedoria Acumulada:
“Bom homem, espere um minuto! Um Bodhisattva chamado Mañjuśrī se aproxima. Veja-o, discuta o Dharma Maravilhoso com ele e depois retorne ao seu mundo natal!
Então Mañjuśrī chegou sentado em um lótus de mil pétalas do tamanho de uma roda de carruagem. Ele estava acompanhado por outros Bodhisattvas que também estavam sentados em flores de lótus com joias. Mañjuśrī emergiu do palácio do Rei Dragão Sāgara no grande oceano, ascendeu ao céu [e viajou pelo céu até a Montanha da Águia Sagrada]. Tendo alcançado a Montanha da Águia Sagrada, ele desceu da flor de lótus, aproximou-se dos dois Honrados pelo Mundo e adorou seus pés com a cabeça. Tendo completado o culto, ele foi até a Sabedoria Acumulada, trocou saudações com ele, então retirou-se e sentou-se a um lado.
Sabedoria Acumulada Bodhisattva perguntou a Mañjuśrī: “Você foi ao palácio do Rei Dragão. Quantos seres vivos você conduziu ao Caminho de Bodhi lá?
Mañjuśrī respondeu: “O número deles é imensurável, incalculável, inexplicável, impensável. Espera um momento! Você será capaz de vê-los.
Assim que ele disse isso, inumeráveis Bodhisattvas, que estavam sentados em flores de lótus com joias, emergiram do mar, alcançaram a Montanha da Águia Sagrada, subiram ao céu e lá permaneceram. Todos esses Bodhisattvas foram guiados [para o Caminho para Bodhi] por Mañjuśrī. Eles já haviam realizado as práticas do Bodhisattva. [No céu] eles [começaram a] expor as seis paramitas. Alguns deles eram anteriormente Śrāvakas . Quando eles eram Śrāvakas , eles expunham as práticas dos Śrāvakas no céu. Eles estavam agora agindo de acordo com a verdade do Vazio do Grande Veículo.
Mañjuśrī disse à Sabedoria Acumulada: “Agora você vê os seres viventes que ensinei no mar.”
Então o Bodhisattva da Sabedoria Acumulada o elogiou com gāthās:
Possuidor de grande sabedoria e virtude!
Você foi corajoso em salvar inúmeros seres vivos.
Esta grande congregação e eu entendo
que você expôs
a verdade da realidade de todas as coisas,
revelou o ensinamento do Veículo Único
e conduziu aqueles incontáveis seres vivos
[no caminho] para Bodhi rapidamente.
Mañjuśrī disse: “No mar eu expus o Maravilhoso Dharma Lotus Flower Sūtra sozinho.”
A Sabedoria Acumulada perguntou a Mañjuśrī:
“O sutra é extremamente profundo e maravilhoso. É o tesouro de todos os sutras. É raro no mundo. Você conhece alguém que age de acordo com este sutra tão vigorosamente que já foi qualificado para se tornar um Buda rapidamente?
Manjuśrī respondeu:
“Sim. Há uma filha do Rei Dragão Sāgara [entre aqueles que ensinei]. Ela tem oito anos. Ela é inteligente. Ela conhece os karmas de todos os seres vivos. Ela recebeu dhārāṇis. Ela guarda todos os tesouros profundos escondidos expostos pelos Budas. Ele entrou profundamente na concentração de dhyana e compreendeu todos os ensinamentos. Ela aspirou a Bodhi em um kṣana e alcançou o estágio de irrevogabilidade . Ela possui uma eloquência sem impedimentos. Ela é compassiva com todas as coisas vivas, assim como uma mãe é com seu bebê. Ela recebeu todos os créditos. Seus pensamentos e palavras são maravilhosos e maravilhosos. Ela é compassiva, humilde, gentil e graciosa. Ela [já foi qualificada para] atingir Bodhi [e rapidamente se tornar um Buda].”
Sabedoria Acumulada Bodhisattva disse:
“Até onde eu sei, [quando ele era um Bodhisattva], o Buda Śākyamuni buscou Bodhi, que significa iluminação, incessantemente por incontáveis kalpas. Acumulou méritos praticando austeridades. Aún la parte más pequeña, aún la parte tan grande como una semilla de amapola de este mundo, este mundo compuesto por mil millones de Mundos Sumeru, no está fuera de los lugares donde el Bodhisattva hizo esfuerzos para salvar a todos los seres vivos a costa de sua vida. Foi depois de fazer tudo isso que ele alcançou Bodhi, que significa iluminação. Eu não acho que essa garota possa alcançar a iluminação perfeita [ou seja, tornar-se um Buda] em um momento.”
Assim que ele disse isso, a filha do Rei Dragão foi até o Buda [Śākyamuni]. Ela adorou [os pés dele] com a cabeça, retirou-se, ficou de lado e o louvou com gāthās:
Você conhece os pecados e méritos
de todos os seres vivos.
Você ilumina os mundos das dez direções.
Seu corpo maravilhoso, puro e sagrado
é adornado com as trinta e duas grandes marcas
e as oitenta marcas menores.
Deuses e homens estão observando você.
Os dragões também respeitam você.
Nenhum dos seres vivos o
vê sem adoração.
Só você sabe que sou [qualificado para] atingir Bodhi
porque ouvi [o Dharma].
Vou explicar os ensinamentos do Grande Veículo
e salvar todos os seres vivos do sofrimento.
Então Śāriputra disse à filha do Rei Dragão:
“Você acha que será capaz de alcançar a iluminação insuperável [e se tornar um Buda] em pouco tempo. Isso é difícil de acreditar porque o corpo de uma mulher é poluído demais para receber os ensinamentos do Buda. Como você poderia alcançar Bodhi insuperável? A iluminação do Buda está longe. Ela pode ser alcançada somente por aqueles que realizam práticas [Bodhisattva] com esforços árduos por inúmeros kalpas. Uma mulher tem cinco impossibilidades. Ela não pode se tornar o Rei Celestial Brahman, o Rei Śakra, o Rei Mara, um Rei Sagrado que Gira a Roda ou um Buda. Como pode ser que você, sendo uma mulher, se torne um Buda, rapidamente [ou não]?”
Naquela época a filha do Rei Dragão tinha uma jóia. A gema valia um bilhão de mundos Sumeru. Ela o ofereceu ao Buda. O Buda a recebeu imediatamente. Ela perguntou tanto ao Bodhisattva da Sabedoria Acumulada quanto ao Venerável Śāriputra: “Ofereci uma jóia ao Honrado pelo Mundo. Recebeu rápido ou não?
Ambos responderam: “Muito rapidamente”.
Ela disse: “Olhe para mim com seus poderes sobrenaturais! Eu me tornarei um Buda ainda mais rápido.”
Então a congregação viu que a filha do Rei Dragão de repente se tornou um homem, executou as práticas do Bodhisattva, foi para o Mundo Sem Manchas no sul, sentou-se em uma flor de lótus com joias, alcançou a iluminação perfeita, obteve as trinta e duas grandes marcas e a oitenta marcas menores [do Buda], e [começou a] expor o Dharma Maravilhoso aos seres vivos dos mundos das dez direções. Tendo visto de longe que [o homem que tinha sido] a filha do Rei Dragão se tornou um Buda e [começou a] expor o Dharma aos homens e deuses de sua congregação, todos os seres vivos no Mundo Saha, incluindo Bodhisattvas, Śrāvakas, deuses, dragões, os [seis outros tipos, isto é, ao todo] oito tipos de seres sobrenaturais, homens e seres não humanos, curvaram-se [diante daquele Buda] com grande alegria. Tendo ouvido o Dharma [desse Buda], [um grupo de] inumeráveis seres vivos [daquele mundo] compreendeu o Dharma e atingiu o estágio de irrevogabilidade , e [outro grupo de] inumeráveis seres vivos [desse mundo] obteve o garantia de sua futura conquista da iluminação. Naquele momento, o Spotless World tremeu de todas as seis maneiras. Três mil seres vivos do Mundo Sahā alcançaram o estágio de irrevogabilidade, e outro grupo de três mil seres vivos [do Mundo Sahā] aspirou a Bodhi e obteve a garantia de sua futura obtenção da iluminação. Sabedoria Acumulada Bodhisattva, Śāriputra e todos os outros seres vivos na congregação receberam fiel e silenciosamente o Dharma.